ページ

2014年8月22日金曜日

“My experience in Japan”~スロン・グ・フォール(さようなら)、また会う日まで! Written by H.E. Mr. John Neary, Ambassador of Ireland to Japan






Ambassador John Neary who has served as the Ambassador of Ireland for the last four years is now preparing to leave his post for a new position as Irish Ambassador to the Netherlands; he shares his memories and impressions of Japan with readers of The Irish Today.


ジョン・ニアリー大使は駐日アイルランド大使として4年間務めてこられましたが、新たな任務としてオランダにてアイルランド大使を務めるため、現在の職務を引き継ぐ準備をしておられます。そこでニアリー大使がThe Irish Todayの読者様に向け、日本での思い出とその思いの丈を綴ります。


You are always in our mind.
We will always remember you.
We appreciate a lot of delightful memories which you gave us.

May you always have...
Walls for the winds 
A roof for the rain 
Tea beside the fire 
Laughter to cheer you 
Those you love near you 

And all your heart might desire.

~Irish Network Japan~

写真提供:    
駐日アイルランド大使館
松崎茂(アイリッシュネットワークジャパン)
アイリッシュフェスティバル松江実行委員会
小泉祥子
四国旅マガジンGajA/GABOMI
三浦義昭(ジャパンタイムズ)

翻訳: 
水谷じゅんじ










My experience in Japan


Before arriving I had a familiar image of Japan’s economic achievements and business strengths. Ireland has many Japanese cars and electronic goods. Japanese video games and animation are popular too. But it wasn’t until I lived here that I had the opportunity to see what a wealth of other wonderful experiences Japan has to offer.

One of the most pleasant surprises was to observe Japan’s great natural beauty, I have been fortunate to visit many cities and local beauty spots around the country. From Hokkaido to Kyushu and beyond, I’ve enjoyed the natural environment and fascinating historical and cultural monuments. My family and I frequently visited Kyoto and relaxed in places such as Kamakura and Hakone. We were very fond of Matsue, the Japanese home of Lafcadio Hearn , which has a special connection with Ireland.

I was also introduced to Japan’s deep cultural roots; I enjoyed performances of the Noh Theatre,  an art form which  captivated  a fellow-countryman, the famous poet WB Yeats.  Although it was more than a century ago, Yeats was also struck by the powerful simplicity of this Japanese traditional form. I admire how culture, old and new, is respected and preserved in this country. I always felt that Ireland and Japan have a lot in common in this respect.
In June 2013, Ireland’s close ties were marked by the visit of Prime Minister  Abe to Ireland, the first ever by a serving Prime Minister, and a return visit took place in December 2013 by our Taoiseach Enda Kenny to Japan. These are further steps towards a closer relationship which I was proud and delighted to see during these four years.

 I was also privileged to meet many people in all walks of life, from Government to business circles and at community level. Always I was struck by the kindness and warmth of their welcome.
I met enthusiastic fans of Ireland from various friendship societies, including the Irish Network Japan who are the backbone of many great events, especially around Saint Patrick’s Day. I hope they will continue their work of building bridges between Ireland and Japan. These ‘people to people’ links can lead to greater cooperation on many levels.
I was deeply shocked by the devastation caused by the Great East Japan Earthquake in 2011 but I was encouraged by the strong spirit of solidarity and determination shown by the people of Tohoku.  To demonstrate our support for these people, we helped to bring Irish musicians to visit and perform, mainly for children, in the Tohoku region in December 2011. Seeing the Japanese ‘kizuna’ or community ties during my visit on that occasion, which helped Japanese respond to that terrible tragedy, is one of the precious memories I will have of my time here.


So although it is always hard to say goodbye to the great many good friends I have made here and my home in the great city of Tokyo, my time here has been extraordinarily interesting and rewarding and I am grateful and honoured to have had the opportunity to have lived here and serve as Ireland’s envoy. I hope this will not be a goodbye, but Slán go Fóill, until we meet again!


John Neary






私の日本での思い出


日本を訪れる前、私は日本に対して経済的な成功、強いビジネスといった、よくあるイメージを持っていました。アイルランドでは多くの日本車や日本の電化製品を目にしますし、日本のゲームやアニメも人気があります。しかし、私は日本に住むまで、その他に日本が誇る豊かなすばらしい体験に触れる機会がなかったのです。

もっとも楽しいサプライズのひとつは、日本の壮大な自然の美しさを目の当たりにしたことです。私は幸運にも日本中のたくさんの都市や地方の名所を訪れることができました。北海道から九州、そのまた先まで、私は日本の自然環境と、魅力的な歴史的・文化的建造物を堪能しました。私は家族と頻繁に京都を訪れ、鎌倉や箱根などで羽をのばしました。そして、アイルランドと特別なつながりを持ち、ラフカディオ・ハーン(小泉八雲)の日本の故郷である松江が、私たち家族は大好きでした。

私はまた、日本の奥深い文化のルーツに出会いました。同胞で著名な詩人ウィリアム・バトラー・イェイツ も魅了された芸術形式、能の演技を能楽堂で満喫しました。
一世紀以上前にも係らず、イェイツはパワフルで簡素なこの日本の伝統芸能に感銘を受けています。この国において、昔も今も文化がとても尊敬され、維持されていることに敬服いたします。アイルランドと日本はこの点において非常に共通したものがあると、私は常に感じていました。
20136月、アイルランドの親密な結び付きが安倍総理大臣のアイルランド訪問によって示されました。そして201312月には、アイルランド首相のエンダ・ケニーによる答礼訪問が行われました。より親密な関係に向けた更なるステップであり、私はこの四年間でそれを見れたことを誇らしく、光栄に思いました。

私はまた、政界から経済界、そして地域レベルとあらゆる階層のたくさんの人々と会う機会に恵まれました。その度に、私は人々の親切で温かい歓迎に感銘を受けました。
私は様々な友好団体における熱烈なアイルランドファンに出会いました。たくさんの大イベント、特にセントパトリックスデイ関連の屋台骨であるアイリッシュ・ネットワーク・ジャパンもその一つです。私はこうした人々がアイルランドと日本の架け橋を担い続けていってくれると願っています。このような「人と人」とのつながりが、たくさんの階層における更に大きな協力へとつながっていくでしょう。

2011年の東日本大震災によるすさまじい被害に、私は深い衝撃を受けました。しかし、東北の人々が示した団結と意志による強い精神力に、私は勇気づけられました。そうした人々のために我々は支援を行うため、201112月、東北地方で、主に子どもたちのために、アイルランドのミュージシャンたちを呼び寄せ、演奏をしてもらいました。あの状況で東北を訪れる間、私が目にしたのは日本人の「絆」や地域社会の結びつきであり、こうした「絆」によって日本人はあの恐ろしい悲劇に対処することができました。これは私が忘れることない、ここで過ごした期間における貴重な思い出の一つです。


ですから、私がここで得た本当にたくさんの親しい友人たちと、大都市・東京の私の家に別れを告げるのはいつでもつらいことです。ここで過ごした時間は極めて興味深く、実りのあるものでした。私は日本に駐在し、アイルランド大使として仕える機会を持てたことに感謝し、光栄に思います。

これがさよならとならないことを願いますが、スロン・グ・フォール(さようなら)、また会う日まで!



ジョン・ニアリー