歴史と新しい感性が息づく潮の香りの街Galway
瀬戸内海を見ながら小さな港町で育った私にはこの潮の香りがたまらない。初めて来たのにどこか懐かしい、少しノスタルジックな気持ちを交錯させながら街を練り歩く。まずは腹ごしらえから。
ここ、Galwayに来たらぜひトライしたいのがやはりシーフード。地元の人にも観光客にも人気No.1と言われるOscar`s Seafood Bistroを始め少なくとも二つ三つはシーフードレストランをパブのようにはしごしてもらいたい。
シーズンによって地元Galway沖でとれるシーフードは異なるもののどれもこれも美味いものには違いない。ランチタイム。私たちがトライしたのはoysters(かき)。シーズンオフには近づいてきていたものの文句なしのうまさ。ディナーはOscar's
Seafood Bistroでカニやエビをいただく。魚介類を多く消費する日本人なら好感を持たないはずがないこの街。
ウエブサイトによると「1945年に始まったこのゴルウェイ・インターナショナル・オイスター&シーフード・フェスティバルは、世界的にも有名なアイルランド最大のフードフェスティバルであり、世界中で最も長い歴史を持つオイスターフェスティバルである」と表現されている。今年も9月の最終週末に開催される予定だそうなので、ぜひ訪れてみてはどうだろう。
クラダリングとはアイルランドの伝統的工芸品の指輪であり、両手で囲まれたハートに王冠が載っているデザイン。アイルランドを訪れたスウェーデン初の女性王位継承者ヴィクトリア王女が身につけたことがきっかけとなり、世界中にその名が広まった。アイルランド国内やアイルランド系アメリカ人の間ではポピュラーなアクセサリーであり、ハリウッド映画にも登場することがあるそう。関東大震災後INJがプロデュ―スした”Ireland
supports Japan” Tシャツのデザインはこれがもとになっている。このデザインにはちゃんとした意味があり、ハートは「愛」、両手は「友情」、王冠は「忠誠」を表す。
面白いのは、指輪をつける指やその向きによって込められた意味が異なること。例えば、右手の薬指にさかさま(王冠が下)につけると「恋人募集中」を、左手の薬指に正しい方向(王冠が上)につけると、「恋人がいる」、もしくは「既婚者」であることをあらわす。
この指輪の起源は何百年も前までさかのぼり諸説あるが、ここではその中の一つ、リチャード・ジョイスについて紹介しよう。リチャード・ジョイスはゴルウェイコースト上にある小さな漁村クラダ村の漁師だった。ある日、海賊に拉致され奴隷としてアフリカのアルジェリアに連れて行かれる。そこで現地のムーア金細工職人に売られる。奴隷であったにもかかわらず彼の魅力と高い技術力にムーア金細工職人は惚れ込み、彼の財産の半分と彼のたった一人の娘でさえ嫁にやると言い出す。しかし、リチャードの心にはいつもアイルランドがあった。彼は懐かしいクラダ村へ戻ることを許され、そこで金細工店を立ち上げ、愛する妻に自ら作ったクラダリングを授けた。その指輪にはRI(the initial letters of
Richard)が刻まれ、ここからクラダリングの生産が始まったという。
そしてそんな興味深いbackgroundを持つクラダリングを買うならこだわりの老舗Thomas Dillan’sで。1750年に創立されたThomas
Dillon's Claddagh Goldはアイルランドで最も古いジュエラーであり、クラダリングのオリジナルメーカーだ。すべての指輪はひとつひとつが熟練した職人の手作りで、ここのクラダリングにだけ"Original"という文字が刻印されている。この刻印は純度検証極印であり、ダブリン城の中にあるthe Irish Assay Office(assay office=鉱石分析所、貨幣検質所) によって刻印されている。これが指輪の品質保証となっている。
さて、最後に服や指輪・靴を買うときに使えるサイズや色の表現の英語を見てみよう。
服であれば皆さんも見覚えがあるであろうこの表示。
英語で何と読むか今一度確認してみよう。
XS, S, M, L, XL→ extra small, small, medium, large, extra large
私、日本ではエムサイズなんだけど…
I am a size medium in Japan.
といえば、店員さんがあなたに合うサイズを持ってきてくれるはず。
フィッティングしてもう少し小さいサイズを持ってきてというときは、
Do you have (this in) a smaller size?
もう少し大きいのをというときは、
Do you have (this in) a bigger size?
smaller, biggerは中学生で習う比較級ですね!
色違いはありますか?なら、
Do you have this in a different color?
青いのはありますか?なら、
Do you have this in blue?
靴の場合はサイズが数字になりますよね?
なので
I am a size 6.5(six and half). などと言います。
また、靴の場合は日本とサイズ表示が大きく異なるため
I usually wear 24cm (centimeters).
普段は24センチをはきます。
などと言えば換算してもらえるかも。
でも、普通靴屋さんなら足を見ただけでだいたいのサイズはわかるでしょうから
ここまで言わなくても大丈夫かもしれません。
海外に行けばそこにしか売っていない限定デザインもたくさんあるでしょうからぜひここで紹介した表現を駆使してショッピングも楽しんでくださいね!
(つづく)
わたしたちは「日本を学んで世界を渡ろう」のメッセージを発信し、
この国の英語教育を変えていきたいと願っています。
日本人が真の国際人になるためにこれからも日本を題材とした
日英バイリンガル教材の研究・開発・販売を行っていきます。
真の国際人になるための大前提は、まず、自分の国を知ること。
どうかわたしたちに賛同し、応援してください。
Supermom Japan was founded to make a change in Japanese English education. If your child was born to be Japanese and to learn English, it is very important for him or her to grow Japanese identity while they learn another language.
We believe that confidence will come to your child by learning the roots of Japan and Japan itself when he or she communicates in English.
This is why we research and develope bilingual learning materials for Japanese.Learn Japan, Be Global! This is the key to remeber. By doing so, you too can change the Japanese English education with us.
Galwayを歩く~Walk about Galway
世界のツーリストが集うフラクタルな街、Galway~WaCafe Edition
世界のツーリストが集うフラクタルな街、Galway~Town Edition
Ireland Finest Moments
Galwayを歩く~Walk about Galway
ゴールウェイの散歩は漆黒の闇があけ、燦々と輝く太陽が昇り出す朝が好き。
どこからともなく人々があらわれ、市場は活気づく。
真っ蒼な青空を眺めながら石畳を歩く贅沢はなにものにも代えがたい。
海と街が絶妙なコントラストで照らし出す風景は、きっと最高の旅土産になるだろう。
青い2階建てのツアーバスに乗ったあとウォーキングガイドツアーはいかが?
愛情たっぷり旅人に語りかける案内人との2時間のショートトリップ。
突然降り出すシャワーはご愛嬌。
雨宿りに一杯アイリッシュパブに立ち寄ることを期待する旅人もちらほらと・・・
色彩あふれるおもちゃのような街をあなたはいつ歩くのだろうか・・・・・
世界のツーリストが集うフラクタルな街、Galway~WaCafe Edition
世界のツーリストが集うフラクタルな街、Galway~Town Edition